不信者章
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ1
你说:不信道的人们啊!
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ2
我不崇拜你们所崇拜的,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ3
你们也不崇拜我所崇拜的;
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ4
我不会崇拜你们所崇拜的,
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ5
你们也不会崇拜我所崇拜的;
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ6
你们有你们的报应, 我也有我的报应。  
援助章
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ1
当真主的援助和胜利降临,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا2
而你看见众人成群结队地崇奉真主的宗教时,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا3
你应当赞颂你的主超绝万物, 并且向他求饶, 他确是至宥的。  
火焰章
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ1
愿焰父两手受伤!他必定受伤,
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ2
他的财产, 和他所获得的, 将无裨于他,
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ3
他将入有焰的烈火,
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ4
他的担柴的妻子, 也将入烈火,
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ5
她的颈上系著一条坚实的绳子。